這幅畫中的女子是誰?
吳爾芙是她粉絲,徐志摩翻譯過她的詩〈歌〉,張艾嘉、羅大佑唱過徐志摩翻譯的〈歌〉,但唱片上作詞者都是寫徐志摩,沒有人知道實際作者是英國詩人克里斯提娜.羅賽蒂(Christina Rossetti)(哭哭)。
對西洋文學有興趣的讀者,一輩子至少會有一兩次,在喜愛的翻譯書中發現作者或書中角色談及羅賽蒂或引用她的詩句,甚至J.K.羅琳也受到〈哀歌〉影響,決定引用詩中The Cuckoo’s Calling意象,作為首部犯罪偵探小說的書名《杜鵑的呼喚》。
當然,更重要的是,羅賽蒂的詩真的經得起時間考驗,情感層次豐富,而且有一種命定的悲傷潛伏其中,讓人讀了感同身受,有種找到靈魂伴侶的感覺。更不用說詩句之間總有許多宗教式的救贖感,即便不是英國國教徒,也能感受到那種堅定的心意,可以讓人靜下思緒,好好思考。
七夕要到了,孤單的人或許不太期待歡樂的氣氛,所以我從《小妖魔市:克里斯提娜.羅賽蒂詩選》挑了三首悲傷的情詩,包含了徐志摩翻譯過的〈歌〉、講述與世界格格不入感受的〈於是我半昏迷,病得不輕〉與帶點江惠〈家後〉氣味的〈記得(十四行詩)〉,在逗點文創結社 的podcast節目《逗點學校》分享給大家。除了逐句分析之外,也盡量分享一些背景知識,例如羅賽蒂的家庭、她的畫家詩人哥哥、她的愛情故事、她的晚年生活,甚至是她的稿費有多少……
透過podcast分享,比去年一整年在逗點粉專用直播方式介紹逗點出版品,可能更方便一點。希望透過這一集節目,可以讓大家多認識這一位經典詩人!
挑選的這張圖(取自wiki),是她的哥哥但丁.加百列.羅賽蒂(Dante Gabriel Rossetti)描繪妹妹的作品。羅賽蒂哥哥除了是超強畫家之外,也是經典詩人,在臺灣的出版品是《生命殿堂:羅塞蒂的十四行詩集》(書林出版,天啊,也是我編的)。他們一家真的是很強大啊!
好啦,節目很短,35分鐘,但是該有的都有了,而且很輕鬆好聽。歡迎收聽!
■收聽連結!https://reurl.cc/xGVOze (本集建議使用KKBOX 行動app收聽,有歌喔!KKBOX Podcast 聽podcast超棒!)
■本集介紹書目:
書名:小妖魔市:克里斯提娜.羅賽蒂詩選
作者:克里斯提娜.羅賽蒂(Christina Rossetti)
出版:逗點文創結社
連結:https://www.commabooks.com.tw/book/67
■圖片資料:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Christina_Rossetti_2.jpg